Fuerzas armadas polacas clasifican insignia

Este artículo implica las filas de las Fuerzas armadas polacas enteras así como la insignia de la fila usada hoy.

Orígenes

El sistema polaco presente de la insignia de la fila es un descendiente directo de varios sistemas usados en el pasado en el ejército polaco. Algunos grados hacen remontar su nombre a la Edad media, por ejemplo la fila de chorąży literalmente significa un portador de la bandera o literalmente, una Bandera. Otros nombres de filas polacas son del origen extranjero y fueron en mayoría de los casos introducidos por mercenarios del 17mo siglo que sirven para la Corona polaca. Éstos incluyen la fila de kapral es un derivate de caporale italiano - mucho como el equivalente inglés del cabo.

La mayor parte de títulos de la fila son cognados a estos en inglés, con algunas excepciones. Notablemente el sentido literal del coronel es el líder de regimiento, igualmente el plutonowy significa el líder del pelotón. También, el título equivalente al suboficial de marina es idéntico a la palabra para el contramaestre, por tanto Bosman puede o puede no ser un bosman.

Hasta la Segunda Guerra Mundial, cada una de las ramas de las Fuerzas terrestres usó un juego de nombres diferentes para los mismos grados. Por ejemplo llamaron a un sargento sierżant en la infantería, ogniomistrz (literalmente el maestro del fuego) en la artillería y wachmistrz (de Wachtmeister alemán o el Maestro de las Guardias) en la caballería. Esto es directamente equivalente al ejército alemán que llama una caballería Hauptmann Rittmeister

Moderno pulen prácticas militares eran pesadamente bajo la influencia de tradiciones prusianas/Alemanas y rusas, como la mayor parte de oficiales de fundación después de 1918 la independencia era veteranos de aquellos ejércitos respectivos.

Aduana

La lengua polaca requiere el uso de un honorífico previo antes de declarar la fila del destinatario p.ej 'Panie Kapitanie...' (El señor capitán...). Esto es directamente equivalente a la práctica francesa donde Mon posesivo es pre-pended a la fila del destinatario. Durante el uso del período comunista de 'Pan' formal (Señor) se desaprobó y 'Obywatel' (Ciudadano) (como en: ¡Obywatelu Kapitanie!) se usó. Esto ha vuelto al estilo previo en la era poscomunista.

Es

acostumbrado para incluir otros títulos refiriéndose a un oficial por escrito. Esto puede llevar a algunas abreviaturas interesantes. Por ejemplo, un Teniente. El Coronel en el airforce por el nombre Nowak que es un piloto y tiene un M.Sc. en la ingeniería se escribiría ppłk pil. mgr inż. Nowak. (LtCol plt MEng Nowak)

Únicamente, las fuerzas polacas usan una versión de dos dedos del saludo, y la costumbre que saluda insiste que uno saluda el águila (fijado a casi todo headwear), más bien que el contrapartido, por lo tanto uno no saluda a superiores si no llevan una gorra/boina etc.

Mariscal de Polonia

El mariscal de Polonia (Marszałek Polski) es la fila más alta en las Fuerzas armadas polacas. Se ha concedido a sólo seis oficiales y no se usa actualmente. Actualmente, esta fila es equivalente a un Mariscal de campo o General del ejército (DE - 10) en otros ejércitos de la OTAN.

Fuerzas terrestres

Oficiales

Brigadas

No Officers Encargado y Privates

Fuerzas aéreas

Oficiales

Brigadas

Oficiales no encargados y aviadores

Marina

Oficiales

Brigadas

Oficiales no encargados y marineros

Filas históricas

Abolido el 1 de julio de 2004

Otros cambios el 1 de julio de 2004

El Rango de pago cambió el 1 de julio de 2004

Otro

También ver



Buscar